スラング英会話教科書

Spanglish の説明とスラング解説と英会話例文

スラング英単語解説

Spanglish の意味

英語とスペイン語の混ざった言葉。混ざり方、割合は人によって異なる。

Course 中3 > Program 7: 「感謝祭で食べるもの tamales on Thanksgiving day」 SV+how節 / 関係代名詞(主格who, which)

教科書英語

Man
Hello there. Did you enjoy the movie?
Yuki
Yes. Did you?
Man
I did. I love all the Harry Potter stories.
Yuki
Harry is so cool, isn’t he?
Man
I think so too. Is this your first visit to the UK?
Yuki
Yes. I’ve never been there before. I feel like harry when he goes off to learn magic.
Man
I know how you feel. I felt the same on my first trip to Tokyo. I went there as an exchange student.
Program7-2
Mr.White
How’s your jet lag, Yuki? Are you tired?
Yuki
No. I’m fine. Oh. Is that Big Ben?
Mr.White
Yes, it is. Shall we take a boat ride on the Thames first?
Yuki
Ok. That sounds great. What did he say? Was that English?
Mr.White
Yes. That’s a dialect of English. Listen! There’s another person who speaks with the same accent. He’s talking about the London Eye.
Yuki
I see.
Program7-3
Yuki
Today I took a boat trip and ate fish and chips. Mr. white took me to a shop which sold really fish and chips. They tasted great. Then we went to speakers’ corner. Many people made speeches there. But I couldn’t understand anything. Some day, I want to go back there to make a big speech. After that, we went to kings cross station. I really wanted to visit it because harry started off from there.

日本語訳

Man
どーも、映画は楽しかった?
Yuki
はい。あなたは?
Man
わたしも。ハリーポッターは全部好きです。
Yuki
ハリーってすごいよね?
Man
うん。今回がイギリスに来るの初めてですか?
Yuki
はい。はじめてです。 ハリーが魔法を学びに行くときの気分です。
Man
その気持ちわかる。わたしも初めて東京に交換留学生で行ったときそうだった。
Program7-2
Mr.White
時差ぼけ?疲れた?
Yuki
大丈夫。あれはBig Ben?
Mr.White
そうです。まずはThames川をボートでくだるかい?
Yuki
いいですね。あの人なんて言ったの?あれ英語?
Mr.White
そうですよ。英語の方言です。ほら、ほかの人も同じなまりでしゃべってる。London Eyeのことを話してる。
Yuki
なるほど
Program7-3
Yuki
今日わたしはボートにのってfish and chipsを食べました。ホワイト先生がお店に連れてってくれてとてもおいしかったです。そしてスピーチの場所にいきました。たくさんの人がスピーチをしていました。でも何もわかりませんでした。いつかあそこに戻ってスピーチをしたいです。そのあと、Kings Cross駅に行きました。ハリーポッターがそこからはじまるのでそこに行きたかったところです。

スラング英会話訳

Man
Hey girl. How did you like the movie?
Yuki
Oh, I love it. You?
Man
I love all the “Friday” stories.
Yuki
Smokey is so cool, isn’t he?
Man
Yeah, he is. Is this your first visit to L.A.?
Yuki
No. I’ve been there before. I feel like Smokey when he goes to the liquor store to get some cigarettes for his mother.
Man
I know how you feel. I feel the same.
Program7-2
Mr.White
How’s your jet lag, Yuki? You feeling alright?
Yuki
Yeah, I’m fine. Oh. Is that Taco bell?
Mr.White
Yes, it is. Let’s eat first then we go to the Numero Uno Market.
Yuki
Sounds great. What did he just say? Was that English?
Mr.White
Yes. That’s a dialect called Spanglish. Look! There’s another Mexican speaking with the same accent. He’s talking about the Thanksgiving.
Yuki
I see.
Program7-3
Yuki
Today I ate tamales and posole for thanksgiving. Mr. White took me to his friends family house for Thanksgiving dinner. They are really nice people. Then we ate turkey too. Many people speaked Spanglish there. But I couldn’t understand anything. Some day, I want to go back there to talk in Spanglish. And I ended up waking up next morning feeling like shit.
Gangsta Memo

■ Friday:映画「Friday」 Smokey は主人公のひとり  ■ liquor store:ジュース、お菓子、お酒などを売っているコンビにのようなお店  ■ Numero Uno Market:スパニック系のスーパーマーケット  ■ dialect:方言  ■ Thanksgiving:感謝祭  ■ tamales:蒸し料理。ラテン系の伝統料理  ■ posole:スープの一種。ラテン系の伝統料理

使われているスラング: , ,

Course 中3 > Program 5: 「ギャングの仕事 hustle, slang, pimp and shit」 SVO+to do / SVOC(形容詞)

教科書英語

Mr.Brown
Ok, class. Do you know anything about overseas volunteer work?
Momoko
Yes. We’re collecting used stamps for daisukes uncle in south Asia. He’s a volunteer doctor there.
Mr.Brown
Used stamps? I don’t understand.
Daisuke
Well, he asked me to collect used stamps.
Mr.Brown
Really? Why?
Daisuke
He can sell them to buy medicine, so we’re collecting them as a class project.
Mr.Brown
Great! I’m very impressed. Now, here’s a report from another overseas volunteer.
Program5-2
Hypocrite
I’m teaching Japanese in a small town in Papua New Guinea. Can you imagine the life here? It’s very different from the life in Japan For example, people here don’t worry so much about time. If a bus is late, they will wait for even an hour. English is the official language in papua new guinea. But many people here commonly speak Pidgin English. They call it Tok Pisin.
Program5-3
Hypocrite
At first I used only English. But now I use Tok Pisin too. I speak to my students in Tok Pisin on the street, for example. They are very friendly to me now. This makes me happy. Effective communication is very important for an overseas volunteer. We should learn English as an international language. But it is also important for us to learn the language of the local people.

日本語訳

Mr.Brown
はい、みなさん。海外のボランティア活動について何か知ってることはありますか?
Momoko
はい。わたしたちは南アジアにいる大輔のおじさんのために使用済み切手を集めてます。医者のボランティアやってる。
Mr.Brown
使用済み切手? どういうこと
Daisuke
使用済み切手を集めてって頼まれたの。
Mr.Brown
そう。何で?
Daisuke
それを売って薬を買うんだ。だからクラスでそれをやってるの。
Mr.Brown
すごいね!関心したよ。それでは、ほかの海外ボランティアからの報告です。
Program5-2
Hypocrite
わたしはパプアニューギニアの小さな街で日本語を教えています。ここでの生活がどんなものか想像できますか?日本での生活とはかなり違います。たとえば、こっちの人はあまり時間を気にしないです。バスが遅れたら、1時間でも待ちます。パプアニューギニアでは英語が公用語です。でもたくさんの人がピジン英語をしゃべります。Tok Pisin といいます。
Program5-3
Hypocrite
はじめ、わたしは英語だけを使ってました。でも今はTok Pisinも使います。たとえば、外では生徒とTok Pisinで話します。彼らはわたしにとても仲良くして、うれしいです。 有効なコミュニケーションは海外ボランティアにとってとても重要です。わたしたちは英語を国際言語としてまなばなければなりません。でも現地のひとの言葉を学ぶことも大切なことなのです。

スラング英会話訳

Mr.Brown
Alright. Do you guys know what the volunteer is?
Momoko
Yes. They are hypocrite. Andy’s tio told me so back in south central. He used to a pimp in Vegas.
Mr.Brown
A pimp?
Daisuke
Well, his tio used to handle hookers to make money.
Mr.Brown
Really?
Daisuke
He said there is no way that people work for free. So we diss them volunteers.
Mr.Brown
Great. I’m very impressed. Now, here’s a report from another gangsta.
Program5-2
Hypocrite
I’m slanging in a small street of L.A. Can you picture the life here? It ain’t easy to survive the hood. This is not Beverly Hills. People here don’t give a fuck about nothing. If a bus is late, they wait and smoke shit for even an hour. English is the official language in LA. But many people here commonly speak Spanglish or Ebonics. It’s a kind of dialect.
Program5-3
Gangsta
At first I used only Ebonics. But now I use official English too. I speak Ebonics to my clients in L.A. on the street when I sell my shit. Practical language is very important for gangstas. We should learn English as an international language. But it is also important for us to learn how to deal with crazy people.
Gangsta Memo

■ hypocrite:偽善者  ■ tio:おじさん  ■ pimp:ポン引き  ■ used to:昔は~だった  ■ handle:扱う  ■ hooker:娼婦  ■ for free:無料で  ■ Hollywood:ビバリーヒルズ(高級住宅地域)  ■ dialect:方言  ■ Ebonics:黒人英語  ■ official:公式  ■ client:客  ■ practical:実践的な  ■ international:国際的な  ■ deal with:扱う

使われているスラング: , , , , , , , , , ,

Course 中2 > Program 8: 「ギャングの種類 Blood, Crip, Ese」 比較級 / 最上級 / 同等比較

教科書英語

Sam
What are you going to do for our video project?
Momoko
I’m going to speak about the chorus contest.
Takeshi
That’s nice. I’m going to introduce the tennis team.
Sam
Tennis? Im also a member of the tennis team in my school.
Takeshi
Are you? But we use this kind of ball.
Sam
Is this a tennis ball? It’s softer than a normal tennis ball.
Takeshi
That’s right. Japanese people invented soft tennis many years ago.
Sam
I didn’t know that.
Program8-2
Takeshi
I’m on the tennis team. It’s the largest team in our school. Today, I’d like to show you two types of tennis: normal tennis and soft tennis. We usually play soft tennis in junior high schools in japan. How different are these types of tennis? Which is lighter, a soft tennis ball or a normal tennis ball? A soft tennis ball is. Its not so heavy. The shapes of the rackets are also different and we usually use only one face of this racket.
Program8-3
Momoko
I’m going to tell you about the chorus contest. Look at the photo on the screen. My parents took this photo. Every year we hold this contest in November. It’s as exciting as field day. All the classes practice very hard for it. I didn’t like singing, but this year I practiced very hard with my classmates every morning. Finally, we won first prize. We were all excited. Now, I really like singing with my friends.

日本語訳

Sam
ビデオの宿題何をやる?
Momoko
合唱会のことを話す。
Takeshi
それいいね。俺はテニス部のことを紹介しうかと思う。
Sam
テニス部?わたしも自分の学校でテニス部だよ。
Takeshi
そうなの?でも俺らが使ってるのこういうボールだよ。
Sam
それテニスボール?普通のテニスボールよりやわらかいね。
Takeshi
そうだよ。何年も前に日本人がソフトテニスを発明したんだ。
Sam
そうなんだ。
Program8-2
Takeshi
わたしはテニス部です。学校のなかで一番おおきチームです。今日は2種類のテニスを紹介します。普通のテニスとソフトテニスを。日本の中学では普通ソフトテニスをします。どう違うかというと、どっちが軽いかというとそんなに重くないソフトテニスボール。ラケットの形も違い、ラケットは片面だけを使います。
Program8-3
Momoko
合唱会について話します。画面の写真を見てください。うちの親が撮りました。毎年11月にこのコンテストが開催されます。運動会とおなじくらいもりあがります。どのクラスも一所懸命練習します。わたしは歌うのは好きではないけれど今年は毎朝クラスで練習しました。最後にわたしたちは優勝しました。みんなで盛り上がり今では友達と歌うのが好きです。

スラング英会話訳

Sam
What you gonna do for our video project?
Momoko
I’m gonna speak about the chorus contest.
Takeshi
That’s nice. I’m gonna introduce the tennis team.
Sam
Tennis? I play tennis in my school, too.
Takeshi
You do? But we use this kinda ball.
Sam
Is this a tennis ball? It’s softer than a regular tennis ball.
Takeshi
That’s right. Japanese people invented this shit back in the days.
Sam
Really.
Program8-2
Takeshi
I’m in the gang team. It’s the one of the largest gang teams in my hood. Today, I’d like to show you three types of gangs: Blood, Crip and Ese. How different are these types of gangs? Blood gangs usually are in red in the hood. Crip gangs are in blue. they say “what’s up, cuz?” as a greeting. Ese gangs are Mexicans. They usually use mixed Enlish and Spanish language called Spanglish.
Program8-3
Momoko
Let me tell you about the chorus contest. Look at the photo on the screen. My parents took this photo. Every year they have this stupid contest in November. It’s as lame as field day. All the classes get very lazy about it. I didn’t like singing, so this year I practiced lip singing very hard with my homies every after school. Finally, we won first prize. We all laughed out loud. Now, I really like rapping with my homies.
Gangsta Memo

■ be in red: 赤を着る ■Spanglish: 英語とスペイン語がまざった言葉。 ■let me V: ~してあげる ■lame: つまらない ■lazy: なまける ■lip sing: くちパクで歌う。

使われているスラング: , , , , , ,

中学英語教科書の学年文法別もくじ

英文法 中1英語

英文法 中2英語

英文法 中3英語

実践英会話スラング英語学習

スラング英単語・熟語一覧Words and Phrases

64 ain't and shit ass awesome back in the days bad besos chill cool cop crew damn diss dope fly fool for real for sure fuck fucking gangsta lean get high gonna hell homie hood huh? if you know what I mean in the house kick it kinda like lil man matter fact mija my bad nah or what? peace out picture pimped out pops projects real quick ride shit slang Spanglish survive sweet text them this thug trip vato wanna west coast what's up what the fuck yall yep yo you better you guys

Gangsta Notes はご覧のスポンサーで提供していますGoogle Ads

英語で遊ぼう!Thug Fashion

Dont even think about it.
ノートのコピーは印刷しないで手書きで行いましょう。Peace Out!
© 2010 Gangsta Notes / ギャングスタノーツ