スラング英会話教科書

like の説明とスラング解説と英会話例文

スラング英単語解説

like の意味

のような、みたいな

Course 中2 > Program 2: 「パーティーの種類を確かめよう HipHop or Reggae?」 過去進行形 / There構文 / 接続詞When

教科書英語

Jim
Momoko, Did you get my message?
Momoko
No, I didn’t.
Jim
I called you about half an hour ago
Momoko
Oh, sorry. I was waking my dog.
Jim
Anyway. Can you come to our potluck party tonight?
Momoko
Sure. What can I bring to the party?
Jim
Don’t worry. Just bring yourself.
Momoko
How about some fruit?
Jim
OK.
Program2-2
Momoko
Wow, there are a lot of different dishes. What’s that, Paulo?
Paulo
Its “coxinha” a very popular snack in Brazil.
Momoko
Is it good?
Paulo
Oh, yes! Please try it.
Momoko
It’s good! I like it. Oh, there’s a plate of Inari-zushi. Do you like Japanese food?
Paulo
At first it was too sweet for me. But now I like it.
Program2-3 パウロのスピーチ
Paulo
At first, I didn’t like sukiyaki. Why? Well, when we cook meat in Brazil, we usually don’t use sugar. And we don’t eat raw eggs. So the combination of sweet meat and raw eggs was very strange to me. Now, after three months in japan, sukiyaki is my favorite food. I really love its sweet smell and taste.

日本語訳

Jim
ももこ、メッセージ聞いた?
Momoko
聞いてない。
Jim
30分くらい前に電話したんだけど。
Momoko
ごめんごめん、犬の散歩に行ってた。
Jim
まぁいいや。今日の夜うちに遊びに来ない?
Momoko
いいね。何か持ってこうか?
Jim
いいよ、何も持ってこなくて。
Momoko
果物とかいらない?
Jim
いいね
Program2-2
Momoko
おー、いろんな食べ物があるね。何あれ?
Paulo
Coxinhaだよ。ブラジルでみんな食ってるよ。
Momoko
うまい?
Paulo
うん。食べてみな。
Momoko
うまいね!これうまい。おいなりさんもあるよ。日本の食べ物は好き?
Paulo
初めは甘すぎとおもったけど今は好き。
Program2-3 パウロのスピーチ
Paulo
はじめすき焼きは好きじゃなかった。なぜかというと、ブラジルでは普通肉を焼くとき砂糖を入れないから。それに生でたまごを食べない。だから甘い肉となまたまごの組み合わせは変な食べものだと思った。日本に来て3ヶ月経って今はすき焼きの味もにおいもかなり好き。

スラング英会話訳

Jim
Momoko, Did you check the voice mail?
Momoko
No, I didn’t.
Jim
I called you like half an hour ago.
Momoko
Oh, my bad. My dog just bit my cellphone. He fucked it up.
Jim
Anyway. Wanna come to the party tonight?
Momoko
Sure. What kinda party?
Jim
Hip Hop, old school, new school…
Momoko
Reggae and Dancehall?
Jim
For sure.
Program2-2
Momoko
Wow, there is a whole bunch of drink. What the fuck is that, Paulo?
Paulo
It’s a beer bong. Very popular for college students.
Momoko
How do you use it?
Paulo
Just hit it.
Momoko
Oh shit! Is this how you guys drink beer?
Paulo
Not really.
Momoko
Oh, there’s a corner for Sake. Do you like Sake?
Paulo
At first it was too sweet for me. But now I like it.
Program2-3 パウロのスピーチ
Paulo
First time I drink Sake. I was like “what the fuck?” Why? Cuz when we play soccer in Brazil, we usually don’t drink any alcohol. And we don’t smoke either. So the combination of alcohol and weed was very disgusting to me. Now, after three months in japan, Sake is my favorite sports drink. I really love its sweet smell and taste.
Gangsta Memo

■okやcool は日本語と同様に「大丈夫」「いいよ」 のように「はい」とも「いいえ」ともとれるあいまいな意味がある ■Sake: 英語でいうSakeとは日本酒のこと。 ■Dancehall: 音楽のジャンルのひとつレゲエのこと。

使われているスラング: , , , , , ,

Course 中1 > Program 7: 「驚きの表現 Holy sh*t!」 一般動詞(規則動詞)の過去形の平叙文と疑問文 / How long~?

教科書英語

Andy
Let’s go to the country fair.
Yuki
Country fair? Is that a festival?
Andy
Yes. People watch a rodeo and enjoy many other things. I visited my uncle last year. Hes in the rodeo every year.
Yuki
That’s wonderful. Where does he live?
Andy
He lives in Tacoma.
Program7-2
Yuki
Look at those beautiful horses!
Uncle
Did you watch the news about the rodeo on tv last night?
Yuki
No, I didn’t. but I watched a video about rodeos.
Uncle
Did you enjoy it?
Yuki
Yes, I did. In a rodeo, a cowboy gets on a horse and ..
Andy
and he falls down on the ground! Be careful, uncle nick.
Uncle
All right.
Program7-3
Yuki
Here he comes. He’s still on the horse!
Andy
Hold on, Uncle Nick!
Yuki
Oh, my goodness! He’s on the ground!
Andy
It’s ok. He’s all right.
Yuki
How long did he stay on the horse?
Andy
About four seconds. Great!
Yuki
Let’s go and see your uncle.

日本語訳

Andy
カントリーファアに行こう。
Yuki
カントリーファア? それ祭り?
Andy
そう。ロデオとか見たりほかにもいろいろのね。去年おじさんの所に行ったよ。毎年出てるからね。
Yuki
すごいね。どこに住んでるの?
Andy
タコマ
Program7-2
Yuki
ほら馬だ!
Uncle
昨日の夜ロデオのニュース見た?
Yuki
見てない。でもビデオは見た。
Uncle
よかった?
Yuki
うん。カウボーイが馬にのって..
Andy
それで馬から落ちた。おじさん気をつけてね。
Uncle
大丈夫
Program7-3
Yuki
(おじさんが)きたよ。まだ馬に乗ってる!
Andy
おじさん、つかまって!
Yuki
あっ 落ちた!
Andy
大丈夫だよ。
Yuki
どのくらい馬に乗ってた?
Andy
4秒くらい。すごい!
Yuki
おじさんのところに行こう。

スラング英会話訳

Andy
Let’s go check out the country fair, girl.
Yuki
What the fuck is Country fair? Is that a kinda festival?
Andy
Yea. People watch a rodeo and some shit like that. My uncle does that every year.
Yuki
Cool. Where does he live?
Andy
in Tacoma.
Program7-2
Yuki
Look at them horses!
Uncle
Did you guys watch the news about the rodeo on tv last night?
Yuki
No, I didn’t. but I watched a video about rodeos.
Uncle
You did? Liked it?
Yuki
kind of. In a rodeo, a fool gets on a horse and ..
Andy
and that fool falls down on the fuckin’ ground! Be careful, uncle Nick.
Uncle
Alright.
Program7-3
Yuki
Here he comes. Damn, he’s still on the horse!
Andy
Hold on tigh, Uncle Nick!
Yuki
Holy shit! He fell down!
Andy
It’s ok. He’s gonna be alright.
Yuki
How long did he stay on the horse?
Andy
like four seconds. Shit!
Yuki
Let’s go see your uncle.
Gangsta Memo

■ holy, shit! は驚きの表現。そのほかに oh shit, oh my god, oh god, what the, what the fuck(hell), damn, god damn, jesus christ などがある。

使われているスラング: , , , , , , , , ,

中学英語教科書の学年文法別もくじ

英文法 中1英語

英文法 中2英語

英文法 中3英語

実践英会話スラング英語学習

スラング英単語・熟語一覧Words and Phrases

64 ain't and shit ass awesome back in the days bad besos chill cool cop crew damn diss dope fly fool for real for sure fuck fucking gangsta lean get high gonna hell homie hood huh? if you know what I mean in the house kick it kinda like lil man matter fact mija my bad nah or what? peace out picture pimped out pops projects real quick ride shit slang Spanglish survive sweet text them this thug trip vato wanna west coast what's up what the fuck yall yep yo you better you guys

Gangsta Notes はご覧のスポンサーで提供していますGoogle Ads

英語で遊ぼう!Thug Fashion

Dont even think about it.
ノートのコピーは印刷しないで手書きで行いましょう。Peace Out!
© 2010 Gangsta Notes / ギャングスタノーツ