スラング英会話教科書

huh? の説明とスラング解説と英会話例文

スラング英単語解説

huh? の意味

1. ~なんだ。~だね。発音:疑問文ではないので語尾は上げない。会話では頻繁に使われる。 2. どうなの? 3. 聞き返す言葉 同義語:pardon, sorry.

Course 中3 > Program 3: 「女の子にあいさつ what up, mija?」 受け身(byなし,byつき)/ SVO+how to do

教科書英語

Yuki
What’s the matter, jenny?
Jenny
I’m a little upset.
Yuki
What happen?
Jenny
I was introduced to a student in another class. She asked me, “can you use chopsticks?”
Yuki
Well … what’s wrong with that?
Jenny
Everyone always asks me the same question. I don’t want to hear it again. What cant I do?
Yuki
Oh, I don’t know. But you have to understand that she was just trying to be friendly.
Jenny
I see.
Program3-2
Jenny
Yuki, listen to this. When I met my elderly neighbor the other day, she asked me, “where are you going?”
Yuki
Ah… here in japan, that question is used by some people as a greeting.
Jenny
It’s rude to ask such a question in my county.
Yuki
Then what do you usually say when you meet someone?
Jenny
We just say, “Hi, how are you?”
Program3-3
Yuki
Dear Jenny,
I didn’t know that you were upset about some questions. And this morning I couldn’t tell you how to react to such questions. Here is my answer now.
Each country has its own customs. It’s sometimes difficult to understand them, isn’t it? But we have to appreciate these differences. I’d like to know more about the customs of your country. And please feel free to ask me anything. Ok?

Goodbye for now,
Yuki

日本語訳

Yuki
ジェニー、どうしたの?
Jenny
ちょっとむかついた。
Yuki
どうしたの?
Jenny
ほかのクラスで紹介されて、箸(はし)つかえる?って聞かれたんだけど。
Yuki
で、それが?
Jenny
いつも同じことを聞かれる。もう聞きたくないんだけど、どうすればいい?
Yuki
さぁ。でもそのひとは仲良くしたかったんだよ。
Jenny
そうなの。
Program3-2
Jenny
ユキ、これ聞いて。近所の老人にあったときどこ行くの?って聞かれた。
Yuki
あいさつ代わりにそう言うひともいるよ日本では。
Jenny
わたしの国ではそんなこと聞いたら失礼だよ。
Yuki
誰か人にあったらなんて言うの?
Jenny
ただ、「元気?」
Program3-3
Yuki
ジェニーへ
質問で機嫌がわるかったなんてしらなかったよ。今朝はわからなかったけどなんでかかわったよ。どの国もその国の習慣があって、理解できないこともあるでしょ?でもこういう違いはありがたいよ。わたしはもっとジェニーの国の習慣を知りたい。なんでもわたしに聞いてちょうだいね。じゃぁね。
ユキ

スラング英会話訳

Yuki
What’s wrong, jenny?
Jenny
I’m a little tripping.
Yuki
What happen?
Jenny
I was introduced to this girl in another class. This bitch asked me, “Can you handle magic stick?”
Yuki
Well… can you?
Jenny
Oh yea. People ask me the same question over and over again. I’m sick of that shit. What cant I do?
Yuki
Oh, I don’t know, girl. Maybe you got to show these bithes you are good.
Jenny
Let’s see.
Program3-2
Jenny
Yuki, look. When I met this guy the other day, he said, “What up, mija?”
Yuki
Ah… here in Cali, Mexican people say that as a greeting.
Jenny
What does mija mean?
Yuki
Literally that means daughter in Spanish. But it means like ‘homegirl’ or ‘friend’.
Jenny
So, “What up, mija?”means “How are you doing, girl?”, huh?
Program3-3
Yuki
Dear Jenny,
I didn’t know that you were tripping about some questions. And I didn’t even know what your problems is all about. But I figure it out now.
Each country has its own language. It’s always difficult to learn them, right? Maybe sex is the same thing. People like to talk about the love, relationships and sex all the time over here. Please feel free to ask me anything. If you know what I mean.
seeya, besos,
Yuki
Gangsta Memo

■ handle:扱う :■ over and over again:何回も ■ be sick of ~:~にあきあきする ■ homegirl: =homie ■ figure out: わかる、きめる、かんがだす ■ relationship:(男女の)関係

使われているスラング: , , , , , , , ,

Course 中2 > Program 9: 「日本車が一番? A sweet car」 比較級(more,better)/ 最上級(the most,the best)

教科書英語

Momoko
Look at that car. It’s amazing.
Sam
Why? It looks like a normal car to me.
Momoko
It does. But it isn’t.
Sam
Huh? What do you mean?
Momoko
That car is more interesting than a normal car. It doesn’t pollute the air.
Sam
Really?
Momoko
It doesn’t need gas either. It doesn’t have an engine.
Sam
But how can it move?
Momoko
Well, that’s a good question.
Program9-2
Momoko
That’s a kind of electric car.
Sam
Does it need large batteries?
Momoko
No. it uses fuel cells.
Sam
A fuel cell? Whats that?
Momoko
It’s like a small power station. It can make electricity.
Sam
What kind of fuel does it use.
Momoko
It uses only hydrogen and oxygen. And it gives off only water! This is the most important point.
Sam
So it doesn’t pollute the air!
Program9-3
Momoko
Do you like traveling? Which do you like better, traveling by car or by train? I like traveling by train better. We can relax on trains. Also they don’t pollute the air as much as cars. And of course, to stop polluting the air, trains are better than planes. So I like train the best of all. But if we can use cars with fuel cells in the future, we can travel without polluting the air. Im sure that’s the best way!

日本語訳

Momoko
あの車みて、すごい。
Sam
なんで?ふつうの車にみえるけど。
Momoko
そうだけどそうではないの。
Sam
どういう意味?
Momoko
あの車は普通の車よりおもしろくて、空気を汚さないの。
Sam
本当?
Momoko
ガソリンもいらないし。エンジンがないから。
Sam
でもどうやって動いてるの?
Momoko
そうだね。
Program9-2
Momoko
ようは電気自動車みたいなものだよ.
Sam
大きい電池で?
Momoko
違う。燃料電池だよ。
Sam
燃料電池? 何それ?
Momoko
小さい発電所みたいなもんだよ。それで電気を作るの。
Sam
どんな燃料をつかうの?
Momoko
水素と酸素だけをつかって。で水がでるだけ! ここが大事なところね。
Sam
だから空気を汚さないんだ!
Program9-3
Momoko
旅行はお好き?車と電車どっち派?わたしは電車派。くつろげるし車みたいに空気を汚さないから。空気を汚さないためにはもちろん電車は飛行機よりもいい。だから電車が一番いい。もし将来燃料電池の車が使えれば空気を汚さずに旅行できます。それが一番いい。

スラング英会話訳

Momoko
Look at that car. That’s a sweet car.
Sam
Why? It looks like a regular car to me.
Momoko
It does. But it is not.
Sam
Huh? What do you mean?
Momoko
That car is a convertible car.
Sam
Really?
Momoko
It does have a ceiling. But you can drop it.
Sam
Cool.
Momoko
That’s why they call it “drop top”.
Program9-2
Momoko
Drop the top. That’s what they say.
Sam
Doesn’t rain fuck with the interior?
Momoko
No. Never rain in Cali.
Sam
Never? For sure?
Momoko
Almost never. Sunny day every day.
Sam
How do they grow food here.
Momoko
That’s why they buy water! This is the most important point.
Sam
Driving cars to deliver water. They really pollute the air!
Program9-3
Momoko
Do you like driving? Which do you like better, 64 Impala or Nissan Skyline? I like 64 better. We can gangsta leaen on it. Also with the gold dayton rims. And of course, with the drop top ceiling. So I like 46 Impala the best of all. But if Japan export Skyline to the U.S, gangstas start driving Skyline. I’m sure they know Japanese car is the best!
Gangsta Memo

■convertible: オープンカー ■ceiling:屋根 ■interior: 内装 ■Cali: California の略。■grow: 育てる ■deliver: 運ぶ ■Skyline: 日産自動車の発売するスポーツカー ■export: 輸出する ■

使われているスラング: , , , , , ,

Course 中1 > Program 8: 「エコカーとローライダー Chevy Impala 64」 助動詞can の平叙文 / 疑問文/ How do you~?

教科書英語

Daisuke
Look at this picture. This is my uncles house.
Yuki
It has a lot of solar panels.
Daisuke
That’s right. He gets a lot of energy from the sun.
Yuki
He likes clean energy, right?
Daisuke
Right.
Mr. Brown
It’s good for the earth.
Program8-2
Daisuke
Take a look at this. It’s a solar car.
Takeshi
A solar car?
Daisuke
That’s right. It uses solar energy.
Yuki
Is it fast?
Daisuke
Yes, very fast.
Yuki
Whose car is it?
Daisuke
It’s mine, of course. It’s a present from my uncle.
Program8-3
Yuki
Did your uncle make that car?
Daisuke
Yes. His name is Kamazawa Jun.
Yuki
Oh, I watched him on TV yesterday.
Daisuke
did you?
Yuki
He talked about solar energy.
Daisuke
Yes. He knows a lot about clean energy. I really respect him.

日本語訳

Daisuke
この写真見てみて。これおじさんの家.
Yuki
ソーラーパネルがいっぱいある
Daisuke
そうだね。太陽から燃料をとってきてるからね。
Yuki
きれいな燃料が好きなんだね?
Daisuke
うん
Mr. Brown
地球にやさしいね.
Program8-2
Daisuke
これ見て。ソーラーカーだ。
Takeshi
ソーラーカー?
Daisuke
うん。太陽燃料で動くんだ。
Yuki
速い?
Daisuke
かなり。
Yuki
誰の車?
Daisuke
俺のだよ。おじさんからもらったんだ。
Program8-3
Yuki
おじさんがその車作ったの?
Daisuke
うん。かまざわじゅんっていうんだ。
Yuki
昨日テレビでその人見たよ
Daisuke
そう?
Yuki
太陽燃料この話してた。
Daisuke
地球にやさしい燃料のこといろいろ知ってるからね。すごいよ。

スラング英会話訳

Daisuke
Look at this shit. This is my uncles house.
Yuki
It has a lot of solar panels.
Daisuke
Damn right. He gets a lot of energy from the sun.
Yuki
He likes clean energy, huh?
Daisuke
He does.
Mr. Brown
It’s good for the earth.
Program8-2
Daisuke
Take a look at this. It’s a 64, man.
Takeshi
A 64?
Daisuke
That’s right. It’s Chevy Impala.
Yuki
Is it fast?
Daisuke
Hell yeah, faster than yours.
Yuki
Whose fuckin’ car is it?
Daisuke
It’s my pimped out ride. My uncle gave it to me.
Program8-3
Yuki
Did your uncle make that shit?
Daisuke
Yes. Ever heard of Kamazawa Jun?
Yuki
Oh, I watched him on TV yesterday.
Daisuke
you did, huh?
Yuki
He talked about solar energy and shit.
Daisuke
Yes. He knows a King of clean energy. You better respect him.
Gangsta Memo

■64: 車の名称は通称で呼ぶことが多い

使われているスラング: , , , , , , ,

Course 中1 > Program 5: 「飛行機でアメリカに行く Don’t worry ’bout nuttin’」 命令文 / Which~? / Where the f*ck~?

教科書英語

Guy
Are you ok?
Yuki
Not really. This is my first trip on a plane.
Guy
Take a deep breath and relax.
Yuki
Yes, but…
Guy
Don’t worry. You speak good English.
Yuki
Thank you.
Program5-2
Aunt
Welcome to Seattle, Yuki!
Yuki
Thank you, aunt Mari. Nice to see you again.
Aunt
Nice to see you again too.
Yuki
At last I’m in America!
Aunt
Which suitcase is yours?
Yuki
That blue one is.
Aunt
Oh, it’s a new suitcase.
Yuki
Yes
Program5-3
Aunt
My car is on this floor. Well… wheres my car?
Yuki
What colors is it?
Aunt
Its red.
Yuki
I don’t see any re cars here.
Aunt
Oh, no we’re on the wrong floor!

日本語訳

Guy
大丈夫ですか?
Yuki
あんまり。飛行機はじめてなんで。
Guy
深呼吸して
Yuki
はい。でも
Guy
心配することない。英語うまいから
Yuki
本当?ありがとう
Program5-2
Aunt
よくシアトルに来たね!
Yuki
うん、おばさん。また会えたね。
Aunt
そうだね。
Yuki
あー、やっとアメリカに着いた。
Aunt
どのスーツケースがゆきの?
Yuki
青いやつ。
Aunt
新しいスーツケースだね。
Yuki
うん
Program5-3
Aunt
この階に車を泊めたんだけど。どこだ?
Yuki
何色の車?
Aunt
Yuki
赤の車この辺になさそうだよ。
Aunt
この階じゃなかった!

スラング英会話訳

Guy
You ok?
Yuki
Not really. This is my first trip on a plane.
Guy
Kick off your shoes and relax your feet. You be ok.
Yuki
Yes, but…
Guy
Don’t worry about nothing.
Yuki
Thanks.
Program5-2
Aunt
Welcome to Seattle, Yuki!
Yuki
Thank you, aunt Mari. Nice to see you again.
Aunt
Nice to see you again too.
Yuki
Damn, finally I’m in America!
Aunt
Which suitcase is yours?
Yuki
That blue one is.
Aunt
Oh, it’s a new shit, huh?
Yuki
Yes, it is.
Program5-3
Aunt
My pimped out ride is on this floor. Let’s see… where the fuck is my car?
Yuki
What colors is it?
Aunt
It’s red.
Yuki
I don’t see no red cars here.
Aunt
Oh shit, we’re on the wrong floor, damn it.
Gangsta Memo

■ You be ok は You will be の略 ■ You don’t have to worry about anything のスラング形は You aint got nothing to worry about. ■ which と the fuck, the hell はセットで使われない。 ■ Let’s see は「えーと」と考えている時に使われる言葉。

使われているスラング: , , , ,

Course 中1 > Program 2: 「何あれ? what the fuck is that?」 三人称単数の代名詞 / What the f*ck~?

教科書英語

Andy
Is that your room?
Takeshi
No, it isn’t. this way, please.
Takeshi
This is my room.
Andy
Nice room! Is this your favorite team?
Takeshi
Yes, it is.
Program2-2
Andy
This my brother Tom. He’s a base ball fan. This is my sister Judy.
Takeshi
Is she a junior high school student?
Andy
No, she isn’t. she’s an elementary school student.
Yuki
She’s cute.
Program2-3
Andy
What’s that?
Takeshi
The thing on the desk? It’s a Shogi board.
Andy
Shogi?
Takeshi
Yes. it’s Japaneses chess.
Yuki
Takeshi is a good Shogi player.
Andy
Oh, really?

日本語訳

Andy
そこがたけしの部屋ですか?
Takeshi
違います。こっちです。
Takeshi
ここが俺の部屋。
Andy
いいね! これ好きなチーム?
Takeshi
まぁね。
Program2-2
Andy
これが兄のTom. 野球が好き。これは妹の Judy
Takeshi
妹は中学生?
Andy
いいえ。小学生です。
Yuki
かわいいね。
Program2-3
Andy
あれ何?
Takeshi
机の上のやつ? 将棋板だよ.
Andy
ショウギ?
Takeshi
うん。 日本版チェスだよ。
Yuki
たけしは将棋強いよ
Andy
マジで?

スラング英会話訳

Andy
Is that yo room?
Takeshi
Nah. come on, this way.
Takeshi
This is mine.
Andy
Cool! you like that team, huh?
Takeshi
yeah.
Program2-2
Andy
This my big brother Tom. He likes base ball. This is my lil sister Judy.
Takeshi
Is she in meddle school?
Andy
No. she’s in elementary. A kid.
Yuki
She’s cute.
Program2-3
Andy
What the hell is that?
Takeshi
The thing on the desk? It’s a Shogi board.
Andy
Shogi?
Takeshi
Yep. it’s Japaneses chess.
Yuki
Takeshi is a good Shogi player. So nerd.
Andy
Oh, shit.
Gangsta Memo

一般的にチェスクラブの人は[nerd]オタクのジャンルに入る。その他にはコンピューターオタクがある。

使われているスラング: , , , , , , ,

中学英語教科書の学年文法別もくじ

英文法 中1英語

英文法 中2英語

英文法 中3英語

実践英会話スラング英語学習

スラング英単語・熟語一覧Words and Phrases

64 ain't and shit ass awesome back in the days bad besos chill cool cop crew damn diss dope fly fool for real for sure fuck fucking gangsta lean get high gonna hell homie hood huh? if you know what I mean in the house kick it kinda like lil man matter fact mija my bad nah or what? peace out picture pimped out pops projects real quick ride shit slang Spanglish survive sweet text them this thug trip vato wanna west coast what's up what the fuck yall yep yo you better you guys

Gangsta Notes はご覧のスポンサーで提供していますGoogle Ads

英語で遊ぼう!Thug Fashion

Dont even think about it.
ノートのコピーは印刷しないで手書きで行いましょう。Peace Out!
© 2010 Gangsta Notes / ギャングスタノーツ