教科書英語
- Mr.Brown
- Ok, class. Do you know anything about overseas volunteer work?
- Momoko
- Yes. We’re collecting used stamps for daisukes uncle in south Asia. He’s a volunteer doctor there.
- Mr.Brown
- Used stamps? I don’t understand.
- Daisuke
- Well, he asked me to collect used stamps.
- Mr.Brown
- Really? Why?
- Daisuke
- He can sell them to buy medicine, so we’re collecting them as a class project.
- Mr.Brown
- Great! I’m very impressed. Now, here’s a report from another overseas volunteer.
- Program5-2
- Hypocrite
- I’m teaching Japanese in a small town in Papua New Guinea. Can you imagine the life here? It’s very different from the life in Japan For example, people here don’t worry so much about time. If a bus is late, they will wait for even an hour. English is the official language in papua new guinea. But many people here commonly speak Pidgin English. They call it Tok Pisin.
- Program5-3
- Hypocrite
- At first I used only English. But now I use Tok Pisin too. I speak to my students in Tok Pisin on the street, for example. They are very friendly to me now. This makes me happy. Effective communication is very important for an overseas volunteer. We should learn English as an international language. But it is also important for us to learn the language of the local people.
日本語訳
- Mr.Brown
- はい、みなさん。海外のボランティア活動について何か知ってることはありますか?
- Momoko
- はい。わたしたちは南アジアにいる大輔のおじさんのために使用済み切手を集めてます。医者のボランティアやってる。
- Mr.Brown
- 使用済み切手? どういうこと
- Daisuke
- 使用済み切手を集めてって頼まれたの。
- Mr.Brown
- そう。何で?
- Daisuke
- それを売って薬を買うんだ。だからクラスでそれをやってるの。
- Mr.Brown
- すごいね!関心したよ。それでは、ほかの海外ボランティアからの報告です。
- Program5-2
- Hypocrite
- わたしはパプアニューギニアの小さな街で日本語を教えています。ここでの生活がどんなものか想像できますか?日本での生活とはかなり違います。たとえば、こっちの人はあまり時間を気にしないです。バスが遅れたら、1時間でも待ちます。パプアニューギニアでは英語が公用語です。でもたくさんの人がピジン英語をしゃべります。Tok Pisin といいます。
- Program5-3
- Hypocrite
- はじめ、わたしは英語だけを使ってました。でも今はTok Pisinも使います。たとえば、外では生徒とTok Pisinで話します。彼らはわたしにとても仲良くして、うれしいです。 有効なコミュニケーションは海外ボランティアにとってとても重要です。わたしたちは英語を国際言語としてまなばなければなりません。でも現地のひとの言葉を学ぶことも大切なことなのです。
スラング英会話訳
- Mr.Brown
- Alright. Do you guys know what the volunteer is?
- Momoko
- Yes. They are hypocrite. Andy’s tio told me so back in south central. He used to a pimp in Vegas.
- Mr.Brown
- A pimp?
- Daisuke
- Well, his tio used to handle hookers to make money.
- Mr.Brown
- Really?
- Daisuke
- He said there is no way that people work for free. So we diss them volunteers.
- Mr.Brown
- Great. I’m very impressed. Now, here’s a report from another gangsta.
- Program5-2
- Hypocrite
- I’m slanging in a small street of L.A. Can you picture the life here? It ain’t easy to survive the hood. This is not Beverly Hills. People here don’t give a fuck about nothing. If a bus is late, they wait and smoke shit for even an hour. English is the official language in LA. But many people here commonly speak Spanglish or Ebonics. It’s a kind of dialect.
- Program5-3
- Gangsta
- At first I used only Ebonics. But now I use official English too. I speak Ebonics to my clients in L.A. on the street when I sell my shit. Practical language is very important for gangstas. We should learn English as an international language. But it is also important for us to learn how to deal with crazy people.
Gangsta Memo
■ hypocrite:偽善者 ■ tio:おじさん ■ pimp:ポン引き ■ used to:昔は~だった ■ handle:扱う ■ hooker:娼婦 ■ for free:無料で ■ Hollywood:ビバリーヒルズ(高級住宅地域) ■ dialect:方言 ■ Ebonics:黒人英語 ■ official:公式 ■ client:客 ■ practical:実践的な ■ international:国際的な ■ deal with:扱う
使われているスラング: ain't, diss, fuck, hood, picture, shit, slang, Spanglish, survive, them, you guys